کتاب A Dictionary of English Confusable and Troublesome Words نوشتهی محمد پرویز توسط انتشارات رهنما منتشر شده است. در این مجموعه بیش از ۳۰۰۰ واژهی دشوار ارائه شده است که در میان آنها، واژههای همآوا (دارای املا و تلفظ یکسان اما معنی و ریشهی متفاوت)، واژههای همنویسه (دارای املای یکسان اما معنی و تلفظ متفاوت)، واژههای مشابه و مترادفها قرار دارد.
هدف نگارش کتاب A Dictionary of English Confusable and Troublesome Words ، درک و کاربرد صحیح معنایی و دستوری این واژههاست. در این کتاب، نگارنده به بررسی بیش از ۱۰۰۰ واژه پرداخته که گاهی زبانآموزان حتی با رجوع به فرهنگ لغت قادر به تشخصی کاربرد دقیق و تمایز آنها با کلمات دیگر نیستند. این واژهها از لحاظ معنایی، دستوری، منظورشناسی و کاربردشان در زبان انگلیسی بریتانیایی و اِمریکن با هم مقایسه شدهاند.
ویژگیهای کتاب
- بررسی بار فرهنگی کلمات
- ارائهی بیش از ۳۰۰۰ واژهی دشوار
- تشریح نکات دستوری
- ارائهی مثالهای متنوع
- تشریح اشتباهات رایج در زبان انگلیسی
ساختار کتاب
فرهنگ واژه های مشکل آفرین زبان انگلیسی به بررسی رگههای معنایی برخی از این واژهها پرداخته که از لحاظ معنایی به مثبت، منفی یا خنثی تقسیمبندی شده و همچنین از حیث سبکهای رسمی و غیررسمی نیز مورد بررسی قرار گرفتهاند.
هر کلمه دارای بار فرهنگی است. بار فرهنگی که هر واژه در خود نهفته دارد و نکات دستوری و یا غلطهای رایج دستوری نیز به صورت شفاف و روشن تشریح شدهاند. این کتاب، جملات غلط و خطاهای رایج در ابتدای هر کلمه یا جمله را با نشانهی ستاره مشخص کرده است.
استفاده از فرهنگ واژه های مشکل آفرین زبان انگلیسی بسیار آسان میباشد. مدخلهای این فرهنگ لغت بر اساس حروف الفبا تنظیم شده و بعضی مواقع، واژهها به صورت گروهی در مدخل قرار گرفتهاند؛ و سعی شده پرکاربردترین آنها در ابتدا قرار گیرند.
در برخی از مدخلها قسمتی به نام “توضیح بیشتر“ وجود دارد. در این قسمت، واژههایی که در ردیف معنایی مدخل قرار دارند، گنجانده شده است.
بخش “نکتهها” به همراه بخش “نکات دستوری” برای برخی از مشکلاتی که فارسیزبانان با آن مواجه میشوند، راهکار کارهایی ارائه داده است. همچنین بعضی از نکات دستوری و کاربردی خیلی مهم زبان انگلیسی در این بخش تشریح شده است.
دیکشنریها
هرکسی که مایل است از هر زبانی به طور ماهرانه استفاده کند، باید فرهنگ لغت را همراه خود قرار دهد. اگرچه دیکشنریها یک کتاب مرجع هستند، اما به دلیل تنوع و گستردگی، استفاده از آنها به برخی راهنماهاییها و توضیحات نیاز دارد.
دیکشنریها انواع مختلفی دارند:
- دیکشنری تخصصی: فرهنگ لغتها میتوانند عمومی یا تخصصی باشند. فرهنگ لغت عمومی شامل دامنهی وسیعی از انواع کلمات است اما دیکشنری تخصصی، متمرکز بر روی یک زمینهی خاص مانند پزشکی، حقوق، مهندسی برق و … است.
- دیکشنری تک زبانه: برای کلمات و تعاریف آنها، از یک زبان استفاده میکند.
- دیکشنری دو زبانه: این فرهنگ لغت معنی کلمات را به دو زبان در اختیار ما قرار میدهد.
- دیکشنری چند زبانه: معنی کلمات را در چند زبان مختلف در اختیار ما قرار میدهد.
- دیکشنری ریشهشناسی: پیشرفت یک کلمه را با گذشت زمان دنبال کرده و نمونههای تاریخی را برای نمایش تغییرات ارائه میدهد.
- دیکشنری جدولی: کلمات را با توجه به تعداد حروف گروه بندی کرده تا به افراد کمک کند تا کلمات با طولی مشخص را برای تکمیل معماهای جدول پیدا کنند.
- فرهنگ لغت قافیهای: نوعی از فرهنگ لغت است که در آن کلمات بر اساس صداهای انتهایی خود در یک گروه قرار می گیرند. وقتی دو کلمه با یک صدا خاتمه می یابند، به آنها هم قافیه میگویند. از این دیکشنری بیشتر در شعرها استفاده میگردد.
- دیکشنری تصویری: اغلب به جای اینکه یک لیست الفبایی از کلمات باشند، توسط تصاویر و عکسها سازماندهی میشوند.
- اصطلاحنامه: کتابی است که کلمات را با توجه به مفاهیم آنها گروه بندی میکند؛ بنابراین مترادفها و کلماتی که معنی آنها نزدیک به هم میباشند، با هم گروهبندی میشوند.
- واژهنامهی لغات دشوار (Glossary): لیستی از کلمات یا عباراتی -همراه با تعریف- است که در یک زمینهی خاص استفاده میشود، و اغلب در پشت کتابهای تخصصی یا دانشگاهی به عنوان ضمیمه جای دارند.
نقد و بررسیها
هنوز بررسیای ثبت نشده است.